0P

龙腾世纪2 3DM完全解析,争议与突破的十年回望

为何3DM汉化版争议不断?​​《龙腾世纪2》3DM汉化版自发布起便陷入两极评价​​。该版本虽实现全文本中文化,但部分玩家反馈战斗术语翻译存在歧义,例如"Templar"被直译为"圣殿武士"而非更贴切的"驱魔人"。对比原版与汉化版的稳定性差异可见下表:对比维度原版表现3DM汉化版问题文字渲染字体清晰锐利部分过场...